当前位置: 澳门龙虎斗下载 > 号码分析 > 网络赌场注册就送-这些菜名翻译成英文后震慑到我了,最后一道菜会吓跑外国人吧

网络赌场注册就送-这些菜名翻译成英文后震慑到我了,最后一道菜会吓跑外国人吧

时间:2020-01-11 13:13:58来源:澳门龙虎斗下载 点击:3018次

网络赌场注册就送-这些菜名翻译成英文后震慑到我了,最后一道菜会吓跑外国人吧

网络赌场注册就送,为了方便外国人来吃饭,很多国际化的菜单会在中文下面标注上英文,这绝对是一道考验水平的工作,翻译不好就会搞得啼笑皆非,比如说这几道菜,我估计他的英语老师看到后,头发都会立起来吧。饺子被写成dumping,是不是少了点啥?

锅叉子肉筋笨豆芽,stupid bean sprouts…翻译菜单的,你赶紧跑,你英语老师的棺材板我快压不住了。

综合果汁(随便),whatever,这翻译果然很随意

洋芋螃蟹,potato the crap,看上去竟然毫无违和感,好像翻译的毫无槽点,就是那么的自然

肉炒猫耳朵,猫耳朵是cat ear?好吧,你能吃你说了算。

四喜烤夫,sixi roasted husband,这道菜会不会给歪果仁吓崩溃了。这些年你见过的最诡异的菜名翻译是哪些?发上来让大家长长见识吧。

bbin客户端下载

热门资讯
猜你喜欢